Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مبين
Übersetzen Türkisch Arabisch غير مبين
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
engelsiz (adj.)mehr ...
-
berrak (adj.)mehr ...
-
belirgin (adj.)mehr ...
-
gösterge (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
başkalaşmak (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
değiştirmek (v.)mehr ...
-
kaydırmak (v.)mehr ...
-
غُيْرُ {[سِوَى]}mehr ...
-
değişmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ki (adv.)mehr ...
-
moda (n.)mehr ...
-
dışında (prep.)mehr ...
- mehr ...
-
kesinlikle (adv.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Yoksa onlar, süs ve zinet içerisinde yetistirilip de mücadelede erkek gibi kendisini savunmaya açik olmayan kizlari mi O'na isnad ediyorlar?أومن ينشأ في الحلية وهو في الخصام غير مبين
-
Süs içinde yetiştirilip , mücadelede açık olmayanı ( tartışmayı ve kavgayı beceremeyeni ) mi ( Allah ' ın çocuğu yaptılar ) ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Onlar , süs içinde büyütülüp de mücadelede açık olmayan ( kızlar ) ı mı ( Allah ' a yakıştırıyorlar ) ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Demek , süs içinde yetiştirilecek de çekişmeyi beceremeyecek olanı Allah ' a değil mi ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Onlar , süslenip bezenerek yetişen ve münakaşada , düşmanlıkta , apaçık bir delil bile getiremeyen , istediğini söyliyemeyen bir mahluku mabuda mı nispet ediyorlar ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Süs içinde yetiştirilen , fakat çekişme ve savaşta yetersiz kalanı , öyle mi ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Süs içinde yetiştirilip savaş edemeyecek olanı mı istemiyorlar ? ( Onları Allah ' ın parçası mı sayıyorlar ? )أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Yoksa onlar , süs ve zinet içerisinde yetiştirilip de mücadelede erkek gibi kendisini savunmaya açık olmayan kızları mı O ' na isnad ediyorlar ?أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
Onlar -iddialarınca- süs içinde yetişen ve tartışmada meramını kuvvetle anlatamayan kızları mı Allah ' a isnad ediyorlar ? ( Oysa insanın en değerli saydığı şeyi Mâbud ’ una vermesi gerekir ) .أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟
-
" Süsler içinde yetiştirilmesine rağmen kavgada beceriksiz olan mı ! ? "أتجترئون وتنسبون إلى الله تعالى مَن يُرَبَّى في الزينة ، وهو في الجدال غير مبين لحجته ؛ لأنوثته ؟